TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Galatia 1:9

Konteks
1:9 As we have said before, and now I say again, if any one is preaching to you a gospel contrary to what you received, let him be condemned to hell! 1 

Galatia 3:16

Konteks
3:16 Now the promises were spoken to Abraham and to his descendant. 2  Scripture 3  does not say, “and to the descendants,” 4  referring to many, but “and to your descendant,” 5  referring to one, who is Christ.

Galatia 4:12

Konteks
4:12 I beg you, brothers and sisters, 6  become like me, because I have become like you. You have done me no wrong!

Galatia 4:14

Konteks
4:14 and though my physical condition put you to the test, you did not despise or reject me. 7  Instead, you welcomed me as though I were an angel of God, 8  as though I were Christ Jesus himself! 9 

Galatia 5:14

Konteks
5:14 For the whole law can be summed up in a single commandment, 10  namely, “You must love your neighbor as yourself.” 11 

Galatia 6:10

Konteks
6:10 So then, 12  whenever we have an opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the family of faith. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:9]  1 tn See the note on this phrase in the previous verse.

[3:16]  2 tn Grk “his seed,” a figurative extension of the meaning of σπέρμα (sperma) to refer to descendants (L&N 10.29).

[3:16]  3 tn Grk “It”; the referent (the scripture) has been specified in the translation for clarity. The understood subject of the verb λέγει (legei) could also be “He” (referring to God) as the one who spoke the promise to Abraham.

[3:16]  4 tn Grk “to seeds.” See the note on “descendant” earlier in this verse. Here the term is plural; the use of the singular in the OT text cited later in this verse is crucial to Paul’s argument.

[3:16]  5 tn See the note on “descendant” earlier in this verse.

[3:16]  sn A quotation from Gen 12:7; 13:15; 17:7; 24:7.

[4:12]  6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.

[4:14]  7 tn Grk “your trial in my flesh you did not despise or reject.”

[4:14]  8 tn Or “the angel of God.” Linguistically, “angel of God” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of God” or “the angel of God” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.

[4:14]  9 tn Grk “as an angel of God…as Christ Jesus.” This could be understood to mean either “you welcomed me like an angel of God would,” or “you welcomed me as though I were an angel of God.” In context only the second is accurate, so the translation has been phrased to indicate this.

[5:14]  10 tn Or “can be fulfilled in one commandment.”

[5:14]  11 sn A quotation from Lev 19:18.

[6:10]  12 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what Paul has been arguing.

[6:10]  13 tn Grk “to those who are members of the family of [the] faith.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA